symbool.gif (5715 bytes)

brown001.gif (5624 bytes)

smallbapak2.bmp (3632058 bytes)

Я.М. Бапак
Беседа с мужчинами и женщинами

Сингапур
4 августа 1967г.


Домой      Содержание     Поиск

 
brown001.gif (5624 bytes)
 

Беседа № 12 из т.19 русского издания Полн. собр. записанных Бесед

Бапака Мухаммада Субу Сумохадивиджойо.

© Всемирная ассоциация Субуда (ВАС), 2009г.

© Субуд Украины, объединение “РУСЬ”; - перевод на русск.яз., 2010г. 

Код записи № 67 SIN 2.

Официальный перевод.

Только для членов Субуда.

 

Бапак начнет сеанс тестирования сначала с мужчинами, —  мужчины, господа.

[Тестирование.]

Братья и сестры, Бапак хочет сообщить членам из Сингапура и Джохора, т.е. из Малайзии, что все прибывшие только что, а также небольшая группа, приехавшая вместе с Бапаком, были участниками Международного конгресса Субуда в Токио.

Как Бапак сказал вам [вчера], члены Субуда, которые присутствовали на конгрессе в Токио, обнаружили, что, несмотря на национальные и религиозные различия, они, собравшись в Токио, чувствовали себя, словно со своими братьями и сестрами, словно они в своей семье. Этот опыт показывает, что Богу угодно, чтобы люди уживались друг с другом в мире, невзирая на расовые и религиозные различия. В самом деле, только тогда, когда люди объединятся как единая нация — человечество, они смогут обратиться к Всемогущему Богу, Единому Богу для всех.

Не все члены, поехавшие в Токио, были богатыми и имели много денег. Даже больше: некоторые из них прибыли в Токио вовсе без денег. Но благодаря милости Всемогущего Бога, они смогли добраться туда, а по окончании вернуться в свои страны. Это показывает, какая чрезвычайная мотивация была у зарубежных членов. Вот какими мы должны быть. Наш долг как человеческих существ — поклоняться Богу не формально: мы должны подчинить Всемогущему Богу тело и душу. Только так мы получим то, что нам нужно для жизни.

То, что подразумевается под сообразностью, стало теперь реальным: если вы поклоняетесь Богу только тогда, когда у вас найдется время, то и Бог даст вам только тогда, когда у Бога найдется время. Если вы поклоняетесь Богу только тогда, когда вдруг вспомните об этом, то и Бог даст вам, когда вдруг вспомнит. Поэтому, если вы хотите получить нечто неизменно ценное для своей жизни, вы должны поклоняться всецело, а не только внешне, не только на поверхности. Когда кто-то хочет разбогатеть, он должен бороться изо всех сил, посвятить этому всё свое время. То же самое относится к поклонению Богу. Если вы хотите получать реальную пользу в жизни, вы должны посвятить себя поклонению Богу, а не делать это только тогда, когда у вас есть время. Это рекомендация Бапака присутствующим членам, чтобы вы могли получать быстрее, не отставали от членов их других стран.

Как Бапак сказал вам, попытка успокоить сердце и ум3 — это невыполнимая задача. Люди, которые хотят этого достичь, пытаются это сделать, удаляясь от общества, обходясь без обычных радостей человеческой жизни. Однако это не означает, что они получают то, на что надеются. В вашем случае вы можете получать латихан, способный спонтанно прекратить воздействие желаний4, которые находятся в сердце и уме и которых вы не сознаёте.

В самом деле, так и должно быть. Бог — Всеведущ и знает, что человек не может остановить сердце и ум, ведь сердце и ум нужны для его жизни в этом мире. Если бы человек был лишен сердца и мышления, то уподобился бы материальному предмету, который совсем не может двигаться. Таким образом, успокоение и избавление от страстей, обитающих в сердце и уме, является такой задачей, с которой может справиться один только Всемогущий Бог, Которого в исламе называют Аллах субхана-ху уа-та ‘ала[Аллах, слава Ему, Всевышнему].

Бог хочет, чтобы у вас не просто была высокая душа, которая может войти в присутствие Всемогущего Бога, — Он хочет, чтобы в мирском отношении, со своим телом — физическим телом, вы работали и вели себя наилучшим образом, как это символически выражено в названии нашей ассоциации — Сусила Будхи Дхарма. Вам нужно понять символ ассоциации Субуда — Сусила Будхи Дхарма — и впитать его своим внутренним чувством, чтобы вы могли иметь человеческую душу с качествами сусила, будхи и дхарма.

В священных книгах сказано, что каждый человек должен не только зарабатывать на жизнь и заботиться о себе в этом мире, но и построить дом — дом для поклонения Богу. В действительности это не физический дом; этот дом — ваше существо, ваше тело. Вы должны построить свое внутреннее чувство таким образом, чтобы оно было домом, в котором вы поклоняетесь Всемогущему Богу. Вам необходимо сделать это потому, что только собственным существом вы сможете получать для себя Божью волю. Как Бапак сказал вам вчера вечером, разница между высоким статусом человеческих существ и ангелов состоит в том, что в человеческие существа помещена воля Бога — суть Бога, суть Аллаха.

Поэтому Бапак советует местным членам и членам, приехавшим из других стран, повиноваться тому, что вы получаете в латихане. Ибо через ваше подчинение Бог даст вам в той же мере, в той же степени и в том же объеме, что и вы оказываете или воздаете Богу. В этом смысл сообразности: если вы хотите разбогатеть, вы, конечно, должны упорно трудиться и иметь достаточно капитала для того, чтобы приспособиться ко всему, с чем придется столкнуться.

Братья и сестры, сегодня вечером Бапак не будет проводить долгую беседу [и ограничится] только этими комментариями, ведь вчера он уже провел с вами беседу. Так что теперь, поскольку завтра Бапак уезжает из Сингапура на родину, ... ну, он привык называть её родиной, хотя в действительности не только Индонезия является родиной для Бапака, — его родина повсюду. Завтра Бапак уедет из Сингапура в Джакарту, поэтому он хотел бы поблагодарить членов в Сингапуре за прием и за то, что о Бапаке заботились так, что он чувствовал себя очень хорошо. Бапак благодарит вас.

А теперь Бапак приносит всем извинения, особенно членам из Сингапура и Малайзии, которые, может быть, обиделись на Бапака за сказанное, — поэтому Бапак искренне просит прощения. Когда вы думаете о Бапаке и о его чувствах ко всем вам, выполняющим латихан, знайте, что его чувства подобны чувствам родителя к своим детям. Если вы, в конце концов, получите от Бога то, что сможете использовать в жизни, счастливыми будете не только вы, — Бапак тоже будет горд и счастлив, и будет благодарить Всемогущего Бога за Божье благословение для вас.

Вот и всё. Бапак завершает сегодняшнюю встречу. Бапак надеется, что вскоре мы снова встретимся, и он снова будет с вами. Аминь.

Thank you [англ.: спасибо].

 

Примечания:

3. Сердце: слово хати [обычно переводится как “сердце”] означает чувство, ограниченное нашей смертной природой. Буквально хати означает “печень” и считается местом чувств, эмоций и желаний. “Сердце” — не совсем подходящий перевод, поскольку в употреблении Бапака это слово также означает место воображения и грез. Поэтому в некоторых местах [текста] более подходящим переводом считалось слово “воображение”.

“Содержанием человеческого сердца являются представления обо всём, что человек испытал в течение своей жизни, с детства до старости”. [Бапак. Беседа в Париже, 1959г. (т.6, 59 PAR 3, с.251).]

4. Желания: слово нафсу [обычно переводится как "желания" или "страсти" в зависимости от контекста] относится к тем побуждениям в человеке, которые исходят от низших жизненных сил.

“Содержанием желаний является стремление быть способными, хорошими, получать быстрее, быть умнее других, нежелание уступать, нежелание слыть глупыми и т.п.” [Бапак. Беседа в Париже, 1959г. (т.6, 59 PAR 3, с.253).]


Домой      Содержание     Поиск
 

brown001.gif (5624 bytes)